الأرشيفات على الإنترنت والمجموعات والموارد الرقمية لدراسات المشرق والمغرب والدراسات الإسلامية

ن. أ. منصور

نحن في موقع خزينة نحب قوائمنا. ومباشرة بعد إصدارنا دليل الموارد المرئية ، لدينا قائمة موارد إلكترونية لنشارككم جميعًا فيها: يمكنك هنا العثور على مصادر أساسية على الإنترنت، أو موارد لمساعدتك في الحصول على المصادر الأساسية. توجد نسخة سابقة لهذه القائمة بالإنجليزية هنا، كتبها زكريا فوسترZachary Foster. نحن نُضَّمن أعمالنا روابط لمخطوطات إسلامية ودوريات وكتب مرقمنة، وخزانات للتاريخ الشفاهي، وخطط تدريس على الإنترنت، وأرشيفات للتاريخ المادي. وجميعها ذات صلة بالمشرق والمغرب والعالم الإسلامي والدراسات الإسلامية. يرجى التنبه إلى أنه في حين أن العديد منها مفتوح المصدر ومتاح، فإن بعضها الآخر ليس كذلك. تنطبق هنا القواعد المعيارية وهي أن هذه ليست قائمة شاملة، لذلك ارسل تغريداتك إلينا أو ارسل إلينا بريدًا إلكترونيًا وسنضيف أشياء إلى تحديثاتنا النصف سنوية لهذه القائمة.

لاحظ أن أغلب هذه الأدوات أو الموارد ليست لها نسخ عربية. لقد سلطنا الضوء على الأدوات الموجودة باللغة العربية أو التي تحتوي على إصدار عربي. بالنسبة لقواعد البيانات تحديدًا، غالبًا ما تتم تهجئة أسماء المصادر الأولية (كالمخطوطات والوثائق، إلخ) بالحروف اللاتينية، أو حتى ترجمتها إلى الإنجليزية دون النص العربي الأصلي. يمكن أن يكون في ذلك صعوبة للمستخدمين العرب؛ لذا، فهنا بعض النصائح لاستخدام هذه الموارد إذا كنت تعمل باللغة العربية بشكل أساسي.

يتبين متصفح الويب جوجل كروم على الفور إذا كانت الصفحة بلغة غير لغتك الأساسية: لذا فباستخدام خدمة الترجمة جوجل ترانسليت ، فسوف تعرض عليك الحصول على ترجمة أولية للصفحة المرادة، وهذا يشمل عناوين الموضوعات. يمكنك أيضًا تثبيت ملحق أو قابس لمتصفح فايرفوكس. لن تكون هذه الترجمات مثالية، لكنها ستساعدك على التصفح.

نظرًا لأن العديد من الأدوات تستخدم نقل الكلمات العربية بحروف غير عربية، فقد تحتاج إلى تعلم كيفية هذا النقل أو ما يسمى بالترجمة الصوتية. معظم محركات البحث ستتعرف على التطابق بين الصور المختلفة للحرف اللاتيني نفسه (مثل “a” أو “ā” لحرف الألف أو المد بالفتح) ، لذلك فليس عليك سوى معرفة كيفية العمل بنسخة مبسطة من أي نظام ترجمة صوتي موجود. يجب على قواعد البيانات والأدوات تلك التنبيه على نظام الترجمة الذي يستخدمونه على موقعهم، ولكن إذا لم يتم توفير ذلك النظام، فقد تحتاج أن تخمنه. يوجد نظامان مستخدمان، أولهما إجمس IJMES والثاني نظام مكتبة الكونجرس

تنبيه# 1: Archive.org هو مصدر مفتوح لك أن تأخذ منه ما تشاء من جميع المواد المرقمنة، سواءً كانت مخطوطات ، أو كتب مطبوعة، أو دوريات ، أو تسجيلات صوتية، إلخ.

تنبيه# 2: “الوصول إلى الشرق الأوسط والموارد الإسلامية” Access to Middle East and Islamic Resources (AMIR) هو أداة رائعة للعثور على المواد مفتوحة المصدر على الإنترنت ويتم تحديثها بانتظام بواسطة بيتر ماجيرسكي. تُبرز المدخلات بصفة خاصة موردًا أو موردين على الإنترنت.


تنبيه# 3: موقع WorldCat هو كتالوج إتحادي لمجموعات تضم حوالي 17900 مكتبة. إنه مكان رائع آخر لبدء مشروعك البحثي.

حُدِّث النسخة الإنجليزية لهذه القائمة في أبريل 2020.

نشكر شركة ميتالينجوال على جهودهم في الترجمة.

الدوريات

  • أرشيف المجلات الأدبية والثقافية العربية: يمكن البحث في هذا الأرشيف عن طريق عناوين المنشورات والمقالات، إذ تتضمن قاعدة البيانات الإلكترونية هذه مجلات من أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، مرفوعة على الإنترنت من مجموعة متنوعة من المناطق الجغرافية في إقليمي الشرق الأوسط وشمال إفريقيا وغيرهما. المحتوى غير قابل للتحميل، كما أن مجموعات المنشورات الفردية ليست كاملة. مما لا شك فيه أنه مورد غني، إما كنقطة انطلاق لمشروع أو كمشروعات متكاملة في ذواتها.
  • Translatio: من قسم الدراسات الإسلامية بجامعة بون، هذه مجموعة متنامية من الدوريات العربية والفارسية والعثمانية الرقمية. راجعها بشكل دوري؛ إذ يتم تحديثها بانتظام ويعلن عن ذلك على حساب الموقع على تويتر.
  • جرائد: مشروع علوم إنسانية رقمية حاول تقديم ببليوغرافيا للصحف العربية من القرن التاسع عشر.
  • Hathi Trust (أمانة هاثي): تقدم هاثي، وهي شراكة بين مؤسسات أكاديمية وبحثية، مصدرًا مفتوحًا في بعض الحالات، وفي حالات أخرى لا يمكن الدخول إلا من خلال تسجيل الدخول المؤسسي. لدى هاثي كنز من الدوريات والكتب النادرة بلغات متعددة متاحة للتحميل.

خطط المناهج الدراسية

  • #BlackIslamSyllabus: جمعت هذه الخطة  برعاية د. كايلا ريني ويلر Kayla Renee Wheeler،  بناء على فكرة من أ. نجيبة سعيد. إن هذه الخطة الدراسية لدراسة المسلمين السود الأمريكيين  #BlackinMSA والمنظمة المسلمة التعاونية المضادة للعنصرية (Muslim ARC) Muslim Anti-Racism Collaborative، تمتد لتشمل المنشورات الأكاديمية والمصادر الأولية والصحافة حول المسلمين السود. يمكن إرسال الاقتراحات عبر تويتر باستخدام هاشتاج #BlackIslamSyllabus أو ببريد إلكتروني إلى kaylar824@gmail.com.

  • #SudanSyllabus: يهدف #SudanSyllabus، والمستوحاة من #BlackIslamSyllabus، أيضًا إلى إبراز التاريخ المهمش تقليديًا للسودان. الخطة برعاية رزان إدريس Razan Idris، طالبة دكتوراه في جامعة بنسلفانيا، وبدعم من د. كايلا ريني ويلر Kayla Renee Wheeler، روجيا أبو شرف Rogaia Abusharaf، ماري جريس براون  Marie Grace Brown، هند مكي Hind Makki، وعلا دياب Ola Diab، يمكن أيضًا المساهمة في المنهج عبر هاشتاج #SudanSyllabus على تويتر وإرسال بريد إلكتروني إلى  irazan@sas.upenn.edu.

  • #IslamophobiaIsRacism : بنيت خطة #IslamophobiaIsRacism (الإسلاموفوبيا عنصرية) من فريق كله من النجوم: سعاد عبد الخبير Su’ad Abdul Khabeer، أرشد علي Arshad Ali، إيفلين السلطاني Evelyn Alsultany، سهيل دولتساي Sohail Daulatzai، لارا ديب Lara Deeb، كارول فدا ،Carol Fadda زارينا جريوال Zareena Grewal، جوليان هامر Juliane Hammer، نادين نابر Nadine Naber، وجنيد رنا Junaid Rana — من أجل “تعريف العنصرية ضد المسلمين كبديل لمفهوم رهاب الإسلام، ووضع إستراتيجيات مجابهة العنصرية المعادية للمسلمين، ومقاومة الاعتقاد بتفوق العرق الأبيض”، وذلك بين أهداف أخرى جديرة بالثناء. يمكن تقديم المساهمات عبر الإيميل IslamophobiaIsRacism@gmail.com.

المخطوطات

  • نحن في خزينة لا نؤمن بإعادة اختراع العجلة: يوجد بالفعل موردان ممتازان لمجموعات المخطوطات عبر الإنترنت. الأول هو دليل إيفان كوف Evyn Kopf الممتاز، والذي تستضيفه جامعة ميشيغان عبر الإنترنت. ثانيًا: لدى موقع ميدان Maydan دليله الخاص به لمجموعات المخطوطات على الإنترنت.
  • مخطوطات العالم الإسلامي هو مشروع أحدث نشأة، وقد لا يوجد في القوائم القديمة (لدينا مقابلة مع مؤلف دليل المشروع، د. كيلي تاتل Dr. Kelly Tuttle هنا بالإنجليزية). المشروع محاولة لرقمنة المخطوطات الإسلامية ‘الخفية’ في جامعة كولومبيا، ومكتبة فيلادلفيا الحرة، وجامعة بنسلفانيا.
صفحة من مخطوطة الاحزاب والاوراد من مشروع مخطوطات العالم الإسلامي

  • باعتباره أداة للبحث بشكل أكبر (خاصة إذا كنت مقيمًا في المملكة المتحدة أو تخطط لرحلة إلى المملكة المتحدة)، الفهرست Fihrist هو قاعدة بيانات مركزية للمخطوطات الإسلامية في المملكة المتحدة.
  • إذا كنت تحاول اكتشاف العلامات المائية في مخطوطتك، فإن أحد المواقع التي عليك التوجه إليها هي مجموعات الأوراق التاريخية Historical Paper Collections. ضع في اعتبارك أن الأوراق الأوروبية استخدمت بكثافة في الشرق الأوسط/شمال إفريقيا/العالم الإسلامي.
  • بين المخطوطات الرقمية Among Digitized Manuscripts، وهو كتاب كورنيليس فان ليت أوب Cornelis van Lit, O.P.، هو نص جديد مفتوح المصدر كتبه مؤسس المستشرقين الرقميين  Digital Orientalist، يبحث تحديدًا في الكيفية التي ينبغي على المتخصصين أن يشتبكوا بها مع المخطوطات الرقمية.
  • مقدمة لثقافة المخطوطات الإسلامية An Introduction to Islamic Manuscript Culture: برعاية جامعة كاليفورنيا لوس أنجلوس UCLA ، هي محاضرات وشرائح عرض مصاحبة لورشة عمل مخطوطات حديثة (2019) في UCLA أدارت معظمها، إيفين كروف Evyn Kropf.

الكتب المطبوعة

  • الشاملة/وقفية: متاح كتطبيق، برنامج قابل للتنزيل والبحث فيه، ومن خلال الإنترنت. يتيح شاملة لك البحث في مجموعة من الأعمال الإسلامية المنشورة (على الرغم من وجودها هنا بشكل أساسي كأمهات للأعمال المسلمة). ترتبط المكتبة الوقفية بالشاملة وبها ملفات البي دي إف PDF قابلة للتحميل (من خلال Archive.org). يحتوي هذا المورد على أخطاء إملائية وقد لا يكون موثوقًا دائمًا. ضع في الاعتبار أن جزءًا بسيطًا فقط من التراث الإسلامي قد حُقق بشكل نقدي. (لاحظ أن ملفات البي دي إف PDF المتاحة عبر Archive.org قد لا تحترم حقوق المحققين أو الناشرين؛ من المحتمل أنهم لا يتلقون عمولة).
  • مكتبة نور الرقمية: على غرار الشاملة ولكنها تأتي إلينا من إيران، فإن مكتبة نور الرقمية هي مورد عظيم للمصادر الشيعية. كما هو الحال مع الشاملة، فليس من الواضح ما إذا كان الناشرون والمحققون يحصلون على حقوقهم.
  • مكتبة المصطفى الالكترونية: قاعدة بيانات يمكن البحث فيها باستخدام الكلمات المفتاحية عن المخطوطات والنسخ المحققة. تختلف ملفات البي دي إف PDF القابلة للتحميل في الجودة (اعتمادًا على المصدر نفسه) ولكن من المحتمل وجود نسخ متعددة من النصوص الشائعة جدًا، لذا يمكن للمرء الاختيار والمفاضلة بين ما يريده (المصدر: قدمت لنا دزينتا كاريك Dzenita Karic هذه التوصية). 
  • أحد المشاربع مفتوحة المصدر، مجموعة جامعة نيويورك العربية على الإنترنت، المسماة المجموعات العربية على الانترنت، “هي عبارة عن مكتبة عامة رقميَّة للكتب المؤلَّفة باللغة العربية والتي أصبحت في المجال العام حالياً. هذا المشروع يوفّر إمكانيّة الولوج الإلكتروني إلى 14,183 كتاباً في أكثر من 8,675 موضوعاً مُستَمداً من مجموعات قيّمة في مكتبات مميَّزة.” يمكن تحميل ملفات PDF بي دي إف مباشرة من الموقغ، سواء بدقة عالية أو منخفضة.
  • الكتب العربية المطبوعة المبكرة: تضم مجموعة المكتبة البريطانية، وتتميز بالكتب المطبوعة العربية المبكرة من حول العالم، بدءًا من القرن السادس عشر. لكن الوصول إلى هذه المجموعة يتطلب اشتراكًا مدفوعًا، ويمكن الوصول إليه فقط للمنتسبين للمؤسسات التي لدى مكتباتها اشتراك؛ لذا تأكد مما إذا كان لك حق الوصول إليها. أكرر: هذا ليس مصدرًا مفتوحًا.
  • المجموعة الرقمية لدراسات السفارديم التابعة لجامعة واشنطن (SSDC): وهي عبارة عن مجموعة من الكتب المكتوبة بلغة اللادينو (العبرية الإسبانية) والمتاحة عبر بوابة المصدر المفتوح لمكتبات جامعة واشنطن على الإنترنت. تشمل المجموعة 400 كتاب باللادينو مطبوع ومحفوظ حاليًا في مكتبة الجامعة: في حين أن هناك 400 كتاب في المجموعة، فإنها لا تتوفر جميعًا على الإنترنت. هناك 41 كتابًا على الإنترنت. تحتوي المجموعة في مجملها على مسرحيات وروايات وأغنيات موسيقية وشعر ونصوص حاخامية وأخلاقية وباطنية ، كلها باللادينو (المصدر: أتانا هذا الاقتراح من ماكينا ميزيسترانو Makena Mezistrano).

أدوات ببليوغرافية

  • دار المنظومة: متوفرة فقط في بعض البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وهي مكتبة إلكترونية للمحتوى الأكاديمي العربي، ويمكن أن تساعدك في العثور على المقالات والرسائل الجامعية والكتب المكتوبة بالعربية.
  • يحتوي المعهد أيضًا على فهرس هائل — يسمى الكِندي — والذي يمكن أن يعمل بمثابة ببليوغرافيا للمستخدمين الذين لا يمكنهم الوصول إلى المكتبة المادية في معهد الدومينيكان في القاهرة، خاصة لأن المعهد يقوم بفهرسة الكتب التي لا يمتلكونها حاليًا. لا ينشئ الفهرس باستخدام مدخلات فردية للكتب، بل يربط الإصدارات الهامة لمؤلف واحد مع بعضها البعض ، كما بنفس الشيء مع المصادر الثانوية. كما أنه من الرائع البحث عن عمل أكاديمي باللغة العربية هنا لأنهم في معهد الدومينيكان يجمعون بشكل كامل.
  • مكتبة الباحث العلمي: تأتينا بناءً على توصية من ريك هيفرون Rich Heffron، وهي في الأساس قاعدة بيانات للطبعات المحققة المتاحة مجانًا على الإنترنت.
  • بما أن جميع الإصدارات الهامة لم تخلق متساوية. إليك قائمة قد تساعدك في اختيار أفضلها.

الدراسات والمقالات مفتوحة المصدر

  • MENADoc هي قاعدة بيانات مفتوحة المصدر تحوي وثائق مرقمنة ودراسات ومقالات متعلقة بمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والدراسات الإسلامية. يقع مقر قاعدة البيانات في جامعة ومكتبة ولاية ساكسونيا- أنهالت (هَلّ) the Universitäts-und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt (University- and State Library Saxony-Anhalt (Halle)).
  • يحتفظ المعهد الكردي في باريس بالمكتبة الكردية المفتوحة، والتي تحتوي 10,000 دراسة حول الأكراد، في 25 لغة، وعشرات الآلاف من الوثائق المنشورة ومجموعات المراجعات والصحف والصور  ومقاطع الفيديو والبطاقات البريدية و الملصقات، بالإضافة إلى المحفوظات الصوتية والتسجيلات الموسيقية. الكثير من هذا المحتوى مرقمن ومتاح على الإنترنت.
  • المحفوظات عبر الإنترنت: المستندات والموسيقى والتواريخ الشفوية
  • محيط الورق Ocean of Paper: منتج من مركز السلطان قابوس العالي للثقافة والعلوم، وتحديدًا عمل د. توماس ماكداوود Thomas McDowd وفهد بشارة. يركز ‘محيط  الورق’ على نشر الأعمال التي أنتجها العمانيون في جنوب شبه الجزيرة العربية وشرق إفريقيا خلال القرنين التاسع عشر والعشرين. يسمح لك الموقع بالبحث عن طريق عنوان الوثيقة أو المستدين أو الدائن أو مبلغ المعاملة أو عملة المعاملة أو التاريخ أو نوع المعاملة أو الموقع أو الممتلكات المتبادلة. يمكن تنزيل السجلات مباشرة من الموقع.
  • مكتبة قطر الرقمية، والمتوفرة باللغتين العربية والإنجليزية، هي أرشيف على الإنترنت يضم موادًا من الخليج، بما في ذلك مخطوطات ووثائق وصور وتسجيلات صوتية وأكثر من ذلك. طورت “كجزء من مذكرة تفاهم على الشراكة لمدة 10 سنوات بين مؤسسة قطر ومكتبة قطر الوطنية والمكتبة البريطانية”.
  • أرشيف التاريخ الشفوي الفلسطيني: هذا الأرشيف “مشروع لحفظ ورقمنة وأرشفة وفهرسة وإتاحة المحتوى (عبر منصة بحث رقمية). ويحتوي مجموعة أرشيفية من حوالي 1000 ساعة من شهادات الجيل الأول من الفلسطينيين في المخيمات والتجمعّات الفلسطينية الأخرى في لبنان. يوثق أرشيف التاريخ الشفوي الفلسطيني قصص حياة الفلسطينيين المقيمين في مخيمات اللجوء في لبنان”. يمكن البحث فيه عن طريق الخريطة التفاعلية، كما يتضمن المشروع ملخصات للحقائق الأساسية التي تهم الباحث.
  • الأرشيف الرقمي للخليج العربي: هو نتاج تعاون بين الأرشيف الوطني الإماراتي والأرشيف الوطني البريطاني، وهو أداة رئيسية يمكن البحث فيها بكلمة مفتاحية، مفتوحة للجميع، ويقدم إمكانية الوصول إلى وثائق أساسية حول الخليج العربي. نحن لا نزال ننصح بزيارة الأرشيف الوطني في كيو في المملكة المتحدة.
  • ذاكرة إبداعية للثورة السورية: تهدف قاعدة البيانات الإلكترونية هذه إلى أرشفة التعبير الفني للشعب السوري أثناء الثورة. يشمل هذا الكتابة على الجدران والخط والكتب والموسيقى والمزيد. كما تشتمل أيضًا على مشاريع أخرى، كمشروع جدران إدلب وأدوات رسم خرائط متنوعة.
  • مسلمو الغرب الأوسط: أرشيف رقمي يحتوي على مقابلات فيديو مع المسلمين الذين يعيشون في الغرب الأوسط الأمريكي: ويهدف إلى تسليط الضوء على التاريخ الطويل للمسلمين الذين يعيشون في الولايات المتحدة ومساهماتهم في مجتمعها.
  • مكتبة أفغانستان الرقمية: مشروع من جامعة نيويورك يهدف إلى استعادة واسترجاع السنوات الستين الأولى من التراث الثقافي المنشور لأفغانستان ويتضمن الآلاف من الوثائق والمواد المنشورة.

الموسيقى

  • جرامافون: أرشيف إلكتروني يديره كريس سيلفر Chris Silver (جامعة ماكجيل McGill)، مخصص “للحفاظ على الماضي الموسيقي اليهودي في شمال إفريقيا”. صمم كمدونة وكل مدخل مختص بتسجيل واحد، بما في ذلك وصف ورابط إلى صفحة على موقع الساوند كلاود Sound Cloud التي تقدم التسجيل.
  • تسجيلات كناري: برعاية إيان ناغوسكي، هو حساب على موقع باند كامب Bandcamp، ويحتوي أرشيفًا للموسيقى بلغات غير الإنجليزية، وهو موطن لعدد من التسجيلات من منطقة البحر الأبيض المتوسط ​​وتخومها.
  • الأشرطة المغربية: هي مجموعة يمكن البحث فيها عن شرائط الكاسيت المرقمنة المتاحة للاستماع والتنزيل والمشاركة. إنه مشروع أمينو بيليماني (Amino Belyamani)، مؤلف وعازف على آلات متعددة من الدار البيضاء، المغرب.

التراث الثقافي

  • الثقافة في أزمة Culture in Crisis: هي قاعدة بيانات يديرها متحف فيكتوريا وألبرت، وهي تفهرس مشاريع الحفاظ على التراث الثقافي. يمكنك إجراء عمليات البحث باستخدام الكلمات المفتاحية للبحث عن المشاريع، إلى جانب التفاصيل المتعلقة بتمويلها وموظفيها الرئيسيين.

الموسوعات

  • موسوعة الإسلام من وقف الديانة التركي، التي ينتجها مركز البحوث الإسلامية بالتعاون مع الوقف، هو مورد متعدد المجلدات يحتوي على آلاف المقالات بالتركية.

الشبكات

  • نساء الدراسات الإسلامية: هذه الأداة عبارة عن قاعدة بيانات ممولة بشكل جماعي من الباحثات اللاتي يعملن على دراسة المسلمين والإسلام. يقوم بتجميعها كريستيان بيترسن Kristian Petersen، والغرض من هذه الأداة هو تعزيز عمل النساء استخدمها للعثور على أعضاء لجلسات المناقشة أو باحثين متعاونين أو للعثور على شيء جديد لقراءته. أيضًا، لا تتردد في إضافة نفسك أو باحثين آخرين!